TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1990-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Regional Trust Fund for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution
1, fiche 1, Anglais, Regional%20Trust%20Fund%20for%20the%20Protection%20of%20the%20Mediterranean%20Sea%20against%20Pollution
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Mediterranean Trust Fund 1, fiche 1, Anglais, Mediterranean%20Trust%20Fund
correct, international
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 1, fiche 1, Anglais, - Regional%20Trust%20Fund%20for%20the%20Protection%20of%20the%20Mediterranean%20Sea%20against%20Pollution
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fonds régional d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution
1, fiche 1, Français, Fonds%20r%C3%A9gional%20d%27affectation%20sp%C3%A9ciale%20pour%20la%20protection%20de%20la%20mer%20M%C3%A9diterran%C3%A9e%20contre%20la%20pollution
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Fond d'affectation spéciale pour la Méditerranée 1, fiche 1, Français, Fond%20d%27affectation%20sp%C3%A9ciale%20pour%20la%20M%C3%A9diterran%C3%A9e
correct, international
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- business address 1, fiche 2, Anglais, business%20address
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- office address 1, fiche 2, Anglais, office%20address
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- adresse commerciale
1, fiche 2, Français, adresse%20commerciale
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Standing Committee on Privileges
1, fiche 3, Anglais, Standing%20Committee%20on%20Privileges
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité permanent des privilèges
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20permanent%20des%20privil%C3%A8ges
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Police
- Law of Evidence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Henry Fingerprint Classification Course
1, fiche 4, Anglais, Henry%20Fingerprint%20Classification%20Course
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- HFCC 2, fiche 4, Anglais, HFCC
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Title of a course given at the Canadian Police College. 3, fiche 4, Anglais, - Henry%20Fingerprint%20Classification%20Course
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Henry Classification Course
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Police
- Droit de la preuve
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Cours de classification dactyloscopique Henry
1, fiche 4, Français, Cours%20de%20classification%20dactyloscopique%20Henry
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CCDH 1, fiche 4, Français, CCDH
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Titre de cours donné au Collège canadien de la police. 1, fiche 4, Français, - Cours%20de%20classification%20dactyloscopique%20Henry
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-09-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- misdirection
1, fiche 5, Anglais, misdirection
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An error in law by a judge in charging a jury or when sitting alone, putting the wrong questions to himself to answer. (Canadian Law Dictionary, 1980, p. 246). 1, fiche 5, Anglais, - misdirection
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 5, La vedette principale, Français
- directive erronée
1, fiche 5, Français, directive%20erron%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
directive erronée : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - directive%20erron%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- de-icing illumination light 1, fiche 6, Anglais, de%2Dicing%20illumination%20light
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- phare de givre
1, fiche 6, Français, phare%20de%20givre
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Annuities (Insurance)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- buy up an annuity
1, fiche 7, Anglais, buy%20up%20an%20annuity
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Rentes (Assurances)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- amortir une rente 1, fiche 7, Français, amortir%20une%20rente
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- inserted-joint casing
1, fiche 8, Anglais, inserted%2Djoint%20casing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- casing with inserted joints 2, fiche 8, Anglais, casing%20with%20inserted%20joints
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Casing, the box-thread ends of which are belled or swaged outward to receive the pin-thread portion of another piece of casing when coupled together; ... 3, fiche 8, Anglais, - inserted%2Djoint%20casing
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Also, sometimes incorrectly used as a synonym for flush-coupled casing. 3, fiche 8, Anglais, - inserted%2Djoint%20casing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tubage à emboîtements
1, fiche 8, Français, tubage%20%C3%A0%20embo%C3%AEtements
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- tubage à joint intégré 1, fiche 8, Français, tubage%20%C3%A0%20joint%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin
- tubage à rétreint 1, fiche 8, Français, tubage%20%C3%A0%20r%C3%A9treint
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Tubage portant un filetage mâle à une extrémité et un filetage femelle à l'autre. 1, fiche 8, Français, - tubage%20%C3%A0%20embo%C3%AEtements
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- abstract test method
1, fiche 9, Anglais, abstract%20test%20method
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ATM 1, fiche 9, Anglais, ATM
correct, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 9, Anglais, - abstract%20test%20method
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- méthode de test abstraite
1, fiche 9, Français, m%C3%A9thode%20de%20test%20abstraite
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ATM 1, fiche 9, Français, ATM
correct, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Description de la façon dont une IUT doit être testée; cette description doit être suffisamment abstraite pour être indépendante de toute mise en œuvre d'outils de test; mais elle doit être assez détaillée pour permettre la spécification des tests. 1, fiche 9, Français, - m%C3%A9thode%20de%20test%20abstraite
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 9, Français, - m%C3%A9thode%20de%20test%20abstraite
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- applicable and existing federal law 1, fiche 10, Anglais, applicable%20and%20existing%20federal%20law
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- existence d'une législation fédérale applicable
1, fiche 10, Français, existence%20d%27une%20l%C3%A9gislation%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20applicable
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- existence d'une loi fédérale applicable 1, fiche 10, Français, existence%20d%27une%20loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20applicable
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source : [1977] 2 RCS 1054, 1065-1066. 1, fiche 10, Français, - existence%20d%27une%20l%C3%A9gislation%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20applicable
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :